Para la elaboración del comentario del texto Masáis, podéis consultar las soluciones de pasado comentario en esta entrada de blog.
Los científicos dicen que estamos hechos de átomos, pero a mí un pajarito me contó que estamos hechos de historias (Eduardo Galeano, escritor uruguayo, 1940-2015)
viernes, 31 de marzo de 2017
miércoles, 22 de marzo de 2017
CON EÑE DE ESPAÑOL (1º DE BAT)
Puesto que estamos viendo cuestiones sociolingüísticas en el bloque III, ahí van algunos contenidos lúdico-instructivos relacionados con el tema.
En primer lugar, hablamos de ¿CASTELLANO O ESPAÑOL?
Se suele utilizar la palabra castellano
para aludir a la lengua castellana en el ámbito nacional. Cuando nos ubicamos en un ámbito
internacional, por ser el castellano la lengua propia de todo el Estado,
solemos hablar de español. Aunque ambos términos suelen
considerarse sinónimos, el Diccionario panhispánico de dudas
recomienda la denominación idioma
español por carecer de ambigüedad y ser la utilizada en otros idiomas (Spanish, espanhol, espagnol, Spaans...). En el siguiente vídeo nos lo aclaran más.
Según las conclusiones de los estudios más recientes, la lengua española está dotada de unas características que le pronostican un futuro halagüeño. El español posee todos los requisitos para convertirse en un
referente mundial de comunicación, incluso en aquellos ámbitos (diplomacia,
ciencia y tecnología) en los que aún ocupa un segundo plano.
Otra curiosidad: el español es, junto con el japonés, uno de los idiomas más rápidos.
Que el español sea, como decimos, una de las lenguas más rápidas puede suponer un problema para el extranjero que quiere aprenderlo. Si a ello le sumamos nuestras jotas, erres o zetas, que no son tan fáciles de pronunciar para los foráneos, entenderemos mucho mejor estos vídeos.
El español tiene designación para casi todo. ¿Sabías que la raya del pelo, la espuma de la cerveza o la distancia máxima entre el índice y el pulgar tienen nombre? Descúbrelo.
Y para finalizar, un curioso artículo sobre el castellano de los valencianos y un vídeo con las palabras más bonitas de nuestra lengua.
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA - BLOQUE III (1º BAT)
Los hablantes de una misma
comunidad idiomática comparten un código, la lengua, que les permite
comunicarse y que, según el semiólogo suizo Ferdinand de Saussure, es un sistema que posee un carácter colectivo y abstracto. Sin embargo, es prácticamente imposible encontrar dos personas que
se expresen de manera idéntica. Esto se debe a que cada uno de nosotros, al hablar
o escribir, realizamos un uso concreto y
particular de la lengua: es el habla. Este planteamiento ha sido puntualizado por disciplinas como la Sociolingüística, encargada del estudio de la diversidad lingüística, núcleo temático del bloque tercero de nuestro temario, que también nos habla de las diferentes lenguas españolas y sus modalidades dialectales.
Por todo ello, una misma idea puede enunciarse de maneras muy distintas, utilizando
palabras o construcciones sintácticas diversas. Observa estos cuatro mensajes:
Preciso algo de dinero.
Tengo que conseguir pasta.
Me falta plata.
Necesito guita.
La elección de una u otra forma de expresión dependerá de múltiples factores ajenos al lenguaje, como son el área geográfica de la que procede el hablante, el grupo social al que el sujeto pertenezca, la situación en la que tiene lugar la comunicación o el momento histórico en el que se habla dicha lengua.
Como vemos, una lengua, a pesar de la unidad que la caracteriza y la distingue
de otros idiomas, presenta siempre usos
distintos, es decir, diferencias o
variedades internas:
1) Variedades
diatópicas o geográficas à
aquellas que se generan como consecuencia del lugar en el que reside el
hablante. No se habla igual en Argentina (Y
vos, ¿qué pensás?) que en España (Y
tú, ¿qué piensas?).
2) Variedades
diastráticas o sociales à
se deben al grupo social al que pertenece el hablante. No habla igual un médico
que un pastor, ni un niño habla igual que un anciano.
3) Variedades
diafásicas o funcionales à
aquellas que obedecen a la situación comunicativa. Un abogado no se expresa
igual cuando interviene en un juicio que cuando mantiene una charla distendida
en familia.
4) Variedades
diacrónicas o históricas à
las que se producen a lo largo de la historia. No habla igual un ciudadano de
la Edad Media que del siglo XXI.
Dicho esto, ¿sabrías identificar qué dos variedades diafásicas o funcionales emplea el personaje interpretado por Javier Bardem en esta escena de Los lunes al sol?
¿Y sabrías identificar qué variedades diatópicas del castellano se emplean en los siguientes vídeos?
El programa El intermedio nos presentó hace unos años un estudio sobre los varios acentos de nuestro país. Las respuestas del público nos muestran la gran riqueza cultural de España sumando todos estos dejes y acentos.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)